30/01/14

Chaves

30 Janeiro
Dia de receber as chaves da casa nova.


Pedi a um português para ir connosco para nos ajudar com a tradução do alemão, porque já sabiamos que a representante da agência não fala inglês. Assim foi e às 16 horas aparecemos no apartamento, comprámos/pagámos a máquina de lavar roupa e uma cómoda à alemã. Apareceu uma representante da agência e o porteiro para verificarem as condições em que estava a casa e colocaram escrito em papel.
Alguns riscos no chão do quarto/sala, na cozinha, torneira da cozinha que abanava toda... em relação a isso pediu-nos para enviar um email a pedir uma reparação. Ah? Mas então não era suposto ficar tudo escrito em papel?  
- Mas nós não sabemos escrever em alemão! 
- Ah, não faz mal, alguém na agência sabe inglês.

O porteiro explicou como funciona o aquecimento da casa e que nunca deve estar totalmente desligado. Mesmo que estejamos fora de casa um mês deve ficar sempre, no mínimo, nos 7 graus, que é para não congelar a água na canalização, no caso de inverno mais rigoroso... e não arrebentar ao voltar a ligar e também para não arrefecer demasiado as paredes do prédio, o que custaria mais voltar a aquecer.

Assinámos os papéis em como recebemos as chaves da casa e em que condições recebemos o apartamento. Lá estava escrito os números dos contadores de electricidade e gás.

Vimos onde fica arrecadação, fica num labirinto subterrâneo e tem um buraco para a rua, ora imagino que por ali entre muita bicharada e água... estava escuro, não deu para ver bem, mas fiquei com a ideia que o chão era em terra. As portas são em ripas de madeira, mas com muito espaço entre elas... acho que é daqueles sítios que devo ir lá poucas vezes...

Pedimos expressamente para alterarem o nome da porta, porque foi pedido pela operadora O2, quem fornece o serviço de internet, para o nome estar bem vísível. O porteiro afirmou que estaria pronto amanhã, dia 31 de Janeiro. Conclusão, dia 1 Fevereiro ainda não tinha sido alterado, tivemos que improvisar com um bocado de papel e fita-cola. Ah e tal o rigor do alemães a trabalhar... ah, pois sim, está bem! Vou ali e já volto!

29/01/14

Gespräche im Restaurant = Conversações no Restaurante

Conversações no Restaurante

Kellner = empregado
Gast = cliente


bestellen - pedir

G: Kann ich bitte bestellen?
K: Ja, bitte?
G: Einen Rinderbraten und eine Apfelschorle, bitte.
K: Ja, gern. Kommt sofort.
G: Posso pedir por favor?
K: Sim, por favor?
G: uma carne assada e sumo de maçã, por favor.
K: Sim, com prazer. Vem direto.



reklmieren - reclamacao

G: Verzeihen Sie, der Salat ist nicht frisch. Und außerdem ist zu viel Essig drin.
K: Oh, das tut mir leid. Ich bringe Ihnen sofort einen neuen.
G: Danke. Sehr nett.
G: Desculpe, mas a salada não esta fresca. E, além disso, tem muito vinagre.
K: Oh, eu sinto muito. Trago-lhe imediatamente um novo.
G: Obrigado. Muito simpatico.



einen Sitzplaty suchen - procura de um lugar para sentar

- Entschuldigung, ist der Platz noch frei?
- Aber sicher. Setzen Sie sich doch.
- Desculpe-me, o lugar ainda está disponível?
- Mas é claro. Sente-se.


bezahlen - pagar

G: Hallo, zahlen, bitte!
K: Zusammen oder getrennt?
G:Getrennt, bitte. Ich zahle eine Portion Nusseis und ein Kännchen Kaffee.
K: Das macht 6,20 Euro, bitte.
G2: Und ich hatte einen Tee mit Zitrone.
K: 1,90 Euro, bitte.
G2: Hier bitte. Stimmt so. Aqui tem. Pode ficar com o troco.
G: Ei, pagar, por favor!
K: Juntos ou separados?
G: Separado, por favor. Eu vou pagar uma parte da manteiga pecan sorvete e um bule de café.
K: Isso faz € 6,20, por favor.
G2: E eu tinha uma xícara de chá com limão.
K: 1,90 euros, por favor.
G2: Aqui está. Fique com o troco.




bestellen - pedir
bezahlen - pagar
reklamieren
einen Sitzplatz suchen
K: Haben Sie schon bestellt?
G: Nein, noch nicht.
G: Zahlen, bitte.
G: Der Salat ist nicht mehr frisch.
K: Oh, das tut mir leid.
Ich bringe einen neuen.
Ist hier noch frei?
Ainda está disponível?

G: Die Karte, bitte.
G: Die Rechnung, bitte.
G: Die Suppe ist zu kalt.
Nein, tut mir leid. Der Platz ist besetzt.
Não, eu sinto muito. O local está ocupado.
G: Ich möchte bestellen, bitte.
G: Ich möchte bitte bezahlen.


Aber sicher. Nehmen Sie doch Platz.
Mas com certeza. Sente-se.
G: Ich nehme / möchte einen Schweinebraten.
K: Zusammen oder getrennt?
Juntos ou separados?



Aber sicher. Setzen Sie sich doch.
Mas com certeza. Sente-se.
G: Eine Gemüsesuppe, bitte.
G: Getrennt, bitte.






K: Das macht 19,20 Euro.






G: Zusammen.






G: Hier bitte. Stimmt so. Aqui está. Fique com o troco.








der Imbiss = Fast Food  =  Currywurst

scharf - forte, picante
sauer - ácido e chateado
süß - doce
fett - gorduroso
salzig - salgado

der Chili
der Schweinebraten
der Kuchen
die Zitrone
die Wurst
das Eis
der Essig
Pommes frites
die Schokolade
das Sauerkraut

Dicas para aprender alemão

Encontrei dicas como aprender alemão.
Desde uma aplicação para aprender der, die, das, fundamental para conjugar a gramática.



Diálogos numa cozinha. Ah, preciso de isto e daquilo...
Quando se aplica o verbo brauche ja se sabe que se trata do Akkusativ.


der Löffel
- Ich brauche einen Löffel. Bringst du mir bitte einen? --> Frase no Akkusativ
- Hier ist doch schon einer--> Frase no Nominativ

das Glas
- Ich brauche ein Glas. Bringst du mir bitte eins?
- Hier ist doch schon eins.

die Schüssel
- Ich brauche bitte eine Schüssel.
- Hier ist doch eine.

Eier (plural)
- Ich brauche Eier. Bringst du mir bitte welche?
- Hier sind welche.



Diferença entre Nominativ Artikel e Nominativ Pronomen é que o Pronomen não tem o Nome à frente a descrever do que se trata:


Nominativ
+ pronomen
maskulin
der
Löffel - colher
neutral
das
Messer - faca
feminin
die
Gabel - garfo
Plural
die
Tassen - taças
Hier ist... einer eins eine ------
Hier sind... welche welche welche welche
Tut mir leid,
hier ist …
hier sind
keiner keins keine keine




Akkusativ
+ pronomen
den das die die
Ja, ich brauche... einen eins eine welche
Nein danke, ich brauche... keinen keins keine keine



- Haben wir eigentlich noch Nüsse?  Nüsse = plural
- Ja, hier sind welche.

- Gibst du mir bitte ein Brötchen?  das Brötchen
- Tut mir leid, hier ist eins mehr.

- Gib mir bitte einen Löffel. der Löffel
- Dort liegt doch einerHá apenas um.

- Haben wir noch Eier?  Eier = plural
- Nein, im Kühlschrank sind keine mehr.  Nao, no frigorifico nao ha mais.

- Ist noch ein Apfel da?  der Apfel
- Nein, hier ist keiner mehr.




Nominativ + Artikel

Hier ist ein Kuchen.
Hier ist ein Brötchen.
Hier ist eine Banane.

Hier sind Orangen.



Nominativ + Pronomen

Hier ist einer. | keiner | meiner
Hier ist eins. | keins | meins
Hier ist eine. | keine | meine

Hier sind welche. | keine | meine

Akkusativ + Artikel


Ich brauche einen Kuchen.
Ich brauche ein Brötchen.
Ich brauche eine Banane.


Ich brauche Orangen.




Akkusativ + Pronomen


Bringst du mir bitte einen.
Bringst du mir bitte eins.
Bringst du mir bitte eine.


Bringst du mir bitte welche.



der Löffel - colher
der Esslöffel - colher de sopa
der Teelöffel - colher de cha
das Messer - faca
die Gabel - garfo
die Schüssel - tigela, taca
der Teller - prato
der Topf - panela
die Kanne - jarro, bule
die Pfanne - frigideira
der Bierkrug - caneca de cerveja
die Tasse - chavena
das Glas - copo de vidro
der Becher - copo, caneca
der Herd - fogao
der Kühlschrank - frigorifico
die Spülmaschine - maquina lavar louca
die Mikrowelle - microondas



Currywurst, música e letra

Já aqui tinha falado sobre este prato fast food alemão e como estamos a abordar a unidade Essen und trinken, hoje falámos nos diálogos num restaurante e ficámos a aprender a canção sobre Currywurst. E afinal o famoso Currywurst de Berlin fica aqui pertinho do quarto, na Schönhauser Allee 44 A (unter der Hochbahn) e chama-se Konnopke's Imbiß.

 


  

von Herbert Grönemeyer: Currywurst

Gehst du in die Stadt
was macht dich da satt
eine Currywurst.

Kommst du von der Schicht
Etwas Schöneres gibt es nicht
Als Currywurst.

Mit Pommes dabei
Ach, dann geben Sie gleich zweimal Currywurst.

Bist du richtig down
brauchst du etwas zu kauen
eine Currywurst.

Willi, komm geh mit
Ich kriege Appetit
auf Currywurst.

Ich brauche etwas im Bauch
Für meinen Schwager hier auch noch eine Currywurst.

Willi, ist das schön
Wie wir zwei hier stehen
Mit Currywurst.

Willi, was ist mit dir
Trinkst du noch ein Bier
Zur Currywurst.

Kerl scharf ist die Wurst
Mensch das gibt einen Durst, die Currywurst.

Bist du dann richtig blau
Wird dir ganz schön flau
Von Currywurst.

Auf dem Hemd, auf der Jacke
Kerl was ist das eine K... alles voll Currywurst.

Komm Willi
Bitte, bitte komm geh mit nach Hause
Hör mal, ich kriege sie, wenn ich so nach Hause komme.

Willi, Willi bitte du bist ein Kerl nach meinem Geschmack
Willi. Willi komme geh mit, bitte Willi.

27/01/14

Essen und Trinken

As temperaturas começaram a ficar mais quentes e não é que começou a nevar outra vez. Agora mesmo estão -2 na rua e são 18h.

Acordei e estava a nevar. Fui para o curso com o chapeú de chuva aberto e as pessoas olhavam para mim como se fosse uma pessoa estranha... bolas, mas não ligam nenhuma quando andam loucos nas ruas?!
Quero lá saber, assim não me molhava tanto :P
Quase a chegar à escola, ao virar da esquina escorrego no gelo que estava encoberto pela neve e vou cú, pumba! Raios, já tinha ali escorregado uma vez, mas agora fui mesmo ao chão!



Deutschkurs - Essen und Trinken

- Der Kaffe in Deutschland ist sehr gut, finde ich.
- Das finde ich nicht.


100% - immer - sempre
99% - fast immer - quase sempre
90% - meistens - principalmente
70% - oft - frequentemente
30% - manchmal - às vezes
10% - selten - raro
1% - fast nie - raramente
0% - nie - nunca


einmal - uma vez
zweimal - 2 vezes
dreimal - 3 vezes
viermal - 4 vezes
...


Morgens essen wie ein Kaiser, mittags wie ein König und abends wie ein Bettelmann. Stimmt das?

Wir haben nachgefragt und stellen zwei Personen und ihre Essgewohnheiten vor.

Hermann, 50, Bauarbeiter
"Ich fange schon um sechs mit der Arbeit an. Meine erste Mahlzeit (refeição) ist in meiner Frühstückspause um neun oder halb zehn. Da esse ich oft ein Brot mit Käse oder Wurst und trinke das erste Bier." Gesundes Essen ist nicht wichtig (importante), findet er. Hauptsache, es sehmeckt. " Mittags gehen die Kollegen und ich zu einer Imbissbude (take away). Ich hole mir fast immer ein Hähnchen mit Pommes. Das ist mein Lieblingessen (comida preferida). Ganz selten kaufe ich mir auch einen Salat dazu." Zum Glück kocht seine Frau am Abend für ihn. "Man muss auch etwas Vernünftiges essen", mein sie. "Also koche ich am Abend sehr oft Gemüse und Reis, Kartoffeln oder Nudeln. Fleisch gibt es abends nur manchmal."

Mahlzeit (refeição)
zum Frühstück
zum Mittagessen
zum Abendessen
para o pequeno-almoço
para o almoço
para o jantar





Manual de sobreviência sff

Este fim de semana vai ser o mais frio desde que estamos aqui. Estão previstos -12 de mínima e -9 de máxima. Confesso que comecei a sentir frio a partir dos -6 graus, até lá foi tranquilo.

Sábado
O dia está lindo, o sol brilha e convida a sair para a rua. 
Dia de sair de casa para ver uns últimos pormenores antes de comprar coisas para a casa.
Fomos almoçar ao vietnamita perto de Herman Platz, foi a minha primeira experiência na cozinha Vietnamita e a terceira vez que almoçamos lá. Ficamos numa pequena mesa junto à janela, onde o sol aquecia o corpo e a alma. Ah, que maravilha, ficava ali toda a tarde sentado apanhar sol! Desejo ter uma janela assim, grande e com sol a entrar! A refeição estava deliciosa, como sempre! Este restaurante é muito engraçado, pelo seu lado comercial. Quase que não existe menú em carta,apenas com entradas e bebidas. Existe apenas o menú do dia com 3 pratos à escolha. Servem super rápido! E é tão bom! Picante como gosto que ajuda aquecer nestes dias de inverno. Passam muitas pessoas com trenós para irem para a neve que existe no parque ao lado, agora não me lembro o nome.
Mesmo a terminar a refeição e liga a senhoria a dizer que não aceitava que colocásse-mos uma pessoa no nosso quarto no mês de Fevereiro. Perguntámos porquê? Se nós vamos continuar a honrar o contrato e pagar o valor acordado e se a australiana pode levar pessoas para dormir e passam lá 3 ou 4 dias... responde que ela está lá a dormir também e que a casa é dela, ela é que decide. Ok, é estúpida! Aliás muito estúpida é pouco. Está a querer mais uma vez dificultar-nos a vida. Nós já tinhamos acordado com um rapaz a vinda para o quarto, é bom para ele e para nós pra não termos 2 despesas no mesmo mês. Apesar de mesmo assim estarmos a perder dinheiro, mas já não perdemos 100%.
Esta pessoa não é normal, não é nada normal. Está a querer chatear sem razão nenhuma... pensámos, ponderámos e concluímos que o melhor é ir o rapaz para a nossa casa e nós ficamos aqui mais um mês.
Contactámo-lo a explicar a situação ao qual respondeu que o que ele queria era partilhar uma casa... e nós a querermos o nosso espaço... chiça, não é nada fácil agradar a todos! Lá concordou, afinal só queria mesmo uma solução para um mês até encontrar um quarto para ficar mais tempo.

Era tão bom nascermos com um manual de instruções de sobrevivência básico, assim poderiamos nunca ter que esbarrar com este tipo de pessoas cruéis, infelizes, loucas...

Arranjámos uma solução, já nos sentimos melhor com ela!
Viver sempre aprender...


Domingo
Dia de ficar em casa ao quentinho...


22/01/14

Trenós

Neve, estão -5 graus na rua.
Finalmente, após tantos meses nas montras os trenós saíram à rua. Os pais trocam as bicicletas pelos trenós para transportar os filhos para as escolas :)

Ando pelas ruas a apreciar os narizes das pessoas, vermelhos!!! E as crianças dentro dos carrinhos com as bochechas vermelhitas. E os parque infantis cobertos de neve e cheios de crianças vestidas com fatos de "astronausta" e a rebolarem-se na neve.

Hoje, a caminho do curso, tive que parar várias vezes para fotografar alguns cenários fantástiscos. Ralos dos esgotos no chão onde só se viam os buracos escuros no meio do manto branco. Pelo caminho apercebi-me que existem vários modelos diferentes... lembro-me que em Coimbra, existiam por todo o lado uns com o carimbo da Fucoli.


Ditado
Hoje fizemos um ditado, como sempre não consigo acompanhar a velocidade da professora e ficam sempre palavras por escrever... fico super chateado com isso! Pois se falasse mais devagar, eu entendia melhor o que diz e pelo menos tentava escrever algo mais. Como isto acontece-me sempre nos ditados decidi dizer-lhe, ao qual me respondeu em alemão (fiz cara de cú) e depois traduziu para inglês: Se soubesses não estavas mais aqui. Buuu, só queria que falasse mais devagar... ou não entedeu ou não quis entender!

Ontem encontrei um anúncio de um alemão que prentende encontrar-se com alguém para falar português, respondi-lhe, agradeceu a resposta e agora aguardo a confirmação para nos encontrarmos amanhã à tarde.


Documentário
A BBC fez um documentário sobre as famílias alemãs. Um casal inglês com filhos têm a experiência de viver e trabalhar como os alemães. Para os interessados aqui fica:



Portugal
Portugal está na moda, pelo menos para fazer turismo o que já não é mau de todo... valha-nos ao menos isso. Muita gente daqui está a marcar férias em Portugal. Muita gente nos questiona o que é que estamos aqui a fazer, quando poderiamos estar a viver lá, em Lisboa... não entendem a razão, quando supostamente temos melhor qualidade de vida do que aqui, pelo menos é isso que pensam. Melhor clima, devem querer dizer isso... sol, praia, boa comida... etc e tal. Aiii se soubessem as saudades tenho de lá... nem tudo é mau, aliás, temos muitas coisas boas! As pessoas até se esquecem disso, porque vivem com elas diáriamente e na verdade damos mais valor quando não as temos...
Fica aqui uma sugestão de um blog francês que fala um pouco sobre Portugal:




21/01/14

Perfekt: haben + sein


PERFEKT combina os verbos auxiliares haben ou sein.

Quando é que se utiliza um ou outro?
Utiliza-se o sein (bin, ist..) juntamente com verbos que indiquem movimento.
Utiliza-se o haben (habe, hat...) juntamente com os verbos que não tenham qq movimento.












anrufen:
Rufst du bitte deine Mutter an?
Ich habe sie doch schon angerufen.


einsteigen --> eingestiegen   entrar -> entrou
aussteigen --> ausgestiegen   sair -> saiu
zurückfahren --> zurückgefahren   regressar -> regressou
aufstehen --> aufgestanden   levantar -> levantou-se
ankommen --> angekommen   chegar -> chegou

sehen --> gesehen
ankommen --> angekommen
abholen --> abgeholt
aufstehen --> aufgestanden
einschlafen --> eingeschlafen




ge … t
regelmäßig - regular


ge … en
unregelmäßig - irregular
Infinit Präsens
Perket
Infinit Präsens
Perket


er / sie
er / sie


er / sie
er / sie












fragen
fragt
hat gefragt
essen
isst
hat gegessen
machen
macht
hat gemacht
lesen
liest
hat gelesen
antworten
antwortet
hat geantwortet
schlafen
schläft
hat geschlafen
lernen
lernt
hat gelernt
finden
findet
hat gefunden
kochen
kocht
hat gekocht
schreiben
schreibt
hat geschrieben
sagen
sagt
hat gesagt
kommen
kommt
ist gekommen
suchen
sucht
hat gesucht
fahren
fährt
ist gefahren
holen
holt
hat geholt
stehen
steht
hat gestanden
spielen
spielt
hat gespielt
gehen
geht
ist gegangen






fliegen
fliegt
ist geflogen





 


Exame A1

Na passada sexta-feira tivemos um exame para nós sabermos a nossa avaliação, não conta para a nota final. Exame com 4 partes. Primeira ouvir o CD e escolher a opção certa. Segunda ler e escolher a opção certa. Terceira escrever uma carta. No final tinhamos que colocar numas tabelas as nossas opções para depois ser corrigido. Quarta parte falar. A professora deu-nos uns papéis com umas imagens ou palavras e tinhamos que fazer perguntas a outro colega. Cada um na sua vez, com toda a turma a assistir.

Hoje no final da aula a professora disse-nos qual era o nosso nível de 1 a 5 e eu tive 3, sendo que deveria melhorar a leitura. Foi onde tive menos pontos no exame. Ah como eu senti falta do meu telemóvel para me ajudar a traduzir algumas palavras decisivas no exame... mas foi um bom exercício.

Segundo dia de neve neste inverno 2013/2014

Hoje acordei, fui à janela e fiquei surpreso com o manto branco que cobria o chão, os passeios e os carros. Estavam menos 2,5 graus. E nevou durante todo o dia...

Ontem estavam menos 2 graus, o chão estava cheio de gelo, escorreguei e pumba, levanta-te que já vais tarde para as aulas! Pensei eu :)

É oficial! Ontem à tarde fomos à agência assinar o contrato para o nosso pequeno apartamento. Agora temos que arranjar alguém para ficar aqui no quarto durante 1 mês, pelo menos. Se não, temos que pagar duas rendas no próximo mês e esse dinheiro ja ajudava a comprar metade das coisas que precisamos. Vamos conseguir alguém!!!

Ao final do dia, as pessoas ainda continuavam a cair, mas agora o chão já estava com alguma gravilha espalhada. O contrato da casa tem 19 páginas... em alemão, claro!... ufff, como se deve arejar a casa, quando se pode aspirar/fazer barulho, o porquê do valor a pagar para o condomínio e lá falavam em "areia", não entendemos para que raio era a areia, afinal não tinhamos visto nenhum parque infantil no interior do pátio. Mas agora já sei, deve ser para esta altura do ano, colocar "areia" no chão para não escorregar no gelo e neve. Deve ser para o pátio e para a frente do prédio. Cada prédio é responsável pela limpeza do passeio, caso alguém se magoe por não estar limpo, nem seguro, pode processar os moradores do prédio...

20/01/14

A2.1 - Warum? Weil...

O terceiro livro (um livro para cada nível) começou com a questão:
Warum? Porquê?
Weil... Porque; Pois; Pela razão de...    Grund = razão; motivo


Warum bist du denn so müde?
Pensamento: Ich habe die ganze Nacht nicht geschlafen.
Weil ich die ganze Nacht nicht geschlafen habe.

Warum bist du ins Deutschland, Pedro?
Pensamento: Ich habe Freunde in Deutschland.
Weil ich Freunde in Deutschland habe.

Warum bist du ins Deutschland?
Pensamento: Ich spiele gern mit Kindern.

Weil ich gern mit Kindern spiele.

Warum bist du ins Deutschland?
Pensamento: Ich finde Deutschland interessant.

Weil ich interessant Deutschland finde.
Warum bist du ins Deutschland?
Pensamento: Ich koche gern.

Weil ich gern koche.


Ich habe ... geschlafen. --> Weil ich ... geschlafen habe.
Du holst ... ab. --> Weil du ... abholst.
Ich kann ... sehen. --> Weil ich ... sehen kann.


Sie brauchen Hilfe. Sie arbeiten viel.
Sie brauchen Hilfe, weil sie viel arbeiten.

Nikos Mutter kann nicht kommen. Ihre Schwester ist Krank.
Sie kann nicht kommen, weil ihre Schwester Krank ist.

Ich muss Deutsch lernen.
Weil ich Deutsch lernen muss.

Es ist gefährlich. Die Straßen sind heute glatt.
Es ist gefährlich, weil die Straßen sind heute glatt sind.






15/01/14

Preposições de lugar

São nove as preposições de lugar. Aqui explica bem, com direito a música com coreografia.

auf - sobre algo
an - ao lado de (em contacto com algo)
in - dentro de
vor - na frente de, antes de
hinter - atrás de
neben - ao lado de
über - acima de
unter - abaixo de
zwischen - entre




13/01/14

Dativ: Wo? Wohin?

Dativ: 

Mais uma vez é preciso saber se a palavra é masculina, neutra ou feminina ou plural para conjugar no Dativ.

Wo?     Onde estás?


Person: beim Arzt / bei der Freundin / bei Oma
Geschäft / Ort: im Supermarkt / im Theater / in der Bücherei
Land / Stadt: in Wien / in Hamburg
Excepção: zu Hause


- Ist Sabine da?
- Nein. Meine Mutter ist nicht zu Hause.
Sie ist im Supermarkt.  (der Supermarkt)
Sie ist in Paris.
Sie ist beim Arzt. (der Arzt)
Sie ist in der Bücherei. (die Bücherei)

- Ist Michi nicht da?
- Nein, tut mir leid. Er ist noch beim Zahnarzt. Não, eu sinto muito. Ele ainda está no dentista.

Er ist noch im Schwimmbad (das Schwimmbad, lugar)
Er ist noch beim der Nachbarin. (die Nachbarin = vizinho, personen)
Er ist noch in der Schule.  (die Schule)
Er ist noch bei Anna.  (quando é um nome de uma pessoa é só "bei")
Er ist in der Bücherei  (die Bücherei)




Wohin?    Onde vais?


Person: zum Arzt / zur Freundin / zu Oma
Geschäft / Ort: zum Supermarkt / zur Bank/ ins Kino
Land / Stadt: nach Wien / nach Hamburg
Excepção: nach Hause

- Wohin fährt der Bus?  Onde vai o autocarro?
- Zur Verdistrasse.  Para Verdistrasse.


WO? Onde estás?

bei + dem =
beim
Arzt (der, maskulin)
bei Personen
(em indivíduos)
bei + dem =
beim
Kind (das, neutral)
bei der
Ärztin (die, feminin)
bei den
Ärzten (plural)


in + dem =
im
Supermarkt (der, maskulin)
in Geschäfte / Orte (em lojas/locais)

in Länder / Kontinente
in Berlin, in Deutschland, in Europa, in der Schweiz
in + dem =
im
Klassenraum (das, neutral)
in der
Schule (die, feminin)
in den
Zimmern (plural)
zu
Hause (é uma excepção!!!)






WOHIN? Onde vais?

zu + dem =
zum
Arzt (der, maskulin)
zu Personen
(sobre pessoas)
zu + dem =
zum
Kind (das, neutral)
zu + der =
zur
Ärztin (die, feminin)
zu den
Ärzten (plural)


in den (akkusativ)
Supermarkt (der, maskulin)
in Geschäfte / Orte
(em lojas/locais)
in + das =
ins
Klassenraum (das, neutral)
in die
Schule (die, feminin)
in die
Zimmern (plural)


nach (para)
Berlin; Kuba; Sudamerika
Länder
Städte
Kontinente
in die
Schweiz
in den
Iran
nach
Hause (é uma excepção!!!)



Materiais online

Os livros do curso de integração são da editora Hueber e têm materiais online:

Exercicios online.

Áudio, nível A.1, Família


Amostras áudio, nível A.1.1
Amostras áudio, nível A.1.2


Resumos de gramática, nível A1
Resumos de gramática, nível A2
Resumos de gramática, nível B1


Soluções, A.1

Material para treino intensivo, vários níveis


07/01/14

Direccções + DATIV + Preposições de lugar

DIRECÇÕES:

- Wo ist die Gustav-Heinemann-Straße?

- Die Gustav-Heinemann-Straße? Warten Sie mal... A rua Gustav-Heinemann? Espere um minuto...
Gehen Sie einfach hier geradeaus weiter und dann die erste Straße links.
Das ist schon die Gustav-Heinemann-Straße.


links (esquerda)   rechts (direita)   geradeaus (sempre em frente)

die erste Straße  (a primeira rua)
die zweite Straße  (a segunda rua)
die dritte Straße  (a terceira rua)



DATIV

Se perguntamos onde? em relação a um local, perde o artigo der, das, die e fica zum, zum, zur.
Se perguntamos como? em relação como se desloca de x p y fica, dem, dem, der. E aqui neste último faz alguma confusão porque passa de feminino para masculino... poing!!!

- Wie weit ist es zum Goetheplatz?
Kann ich zu Fuß gehen?

- Zu Fuß? Nein, das ist viel zu weit.
Sie müssen mit der U-Bahn fahren.


WOHIN?  Onde?

der Supermarket --> zum Supermarkt    zu + dem = zum, zum
das Hotel            --> zum Hotel
die Straße           --> zur Straße              zu + der = zur

zu + dem = zum, zum
zu + der = zur
 


WIE?   Como?

der Bus --> mit dem Bus
das Taxi  --> mit dem Taxi
die U-Bahn  --> mit der U-Bahn

oder zu Fuß   ou a pé


exemplos:


Wie komme ich zum Bahnhof? der Bahnhof
Du musst mit dem Bus fahren. der Bus / mit dem Bus

Wie komme ich zum Hotel? das Hotel
Du musst mit der U-Bahn.  die U-Bahn / mit der U-Bahn

Wie komme ich zur Bäckerei? die Bäckerei
Du musst mit dem Fahrrad fahren.  das Fahrrad / mit dem Fahrrad


Du musst mit dem Bus fahren. = DATIV
Du kannst den Bus nehmen. = AKKUSATIV



PREPOSIÇÕES de LUGAR 

- Die Gustav-Heinemann-Straße?
Kennst du die?

- Die ist gleich hier:
Da! An der Ampel links.

- Vielen Dank.


WO?  Onde?

der Kindergarten  --> am Kindergarten
das Kino             --> am Kino
die Ampel           --> an der Ampel (semáforo)

maskulin
der Kindergarten
(am)
an dem Kindergarten
neutral
das Kino
(am)
an dem Kino
feminin
die Ampel


an der Ampel








Plural
die Häuser


an den Häusern


an + dem = am
in+ dem = im


an ao lado de
auf  em cima de
hinter atrás de
in  dentro de
neben  junto a
über  acima de
unter  abaixo de
vor  à frente de
zwischen  entre

os artigos das perguntas ficam iguais (Nominativ), mas muda nas respostas:
 
Wo ist der Parkplatz?
Neben dem Restaurant. das Restaurant

Wo ist das Hotel?
Das Hotel ist hinter der Post. die Post



maskulin
neutral
feminin
Plural
Wo? Onde?
der Tisch, ...
das Sofa, ...
die Tasche, ...
die Bücher, ...
an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen
+ dem Tisch, Sofa, ...
+ der Tasche, ...
+ den Büchern



 

Árvores de Natal + Rei + Reis Magos

Por esta altura tão natalícia, encontram-se nas ruas quem comercialize árvores de natal ao ar livre, tal e qual como se vê nos filmes americanos. Presinciei uma família a comprar uma árvore de natal, o filho ia a pé, enquanto o carrinho servia para acartar a árvore nova embrulhada numa rede branca.

Ainda assim dia 24 de Dezembro algumas as pessoas guardavam a árvore embrulhada na rede na varanda e outras já a tinham deitado fora no dia 27 de Dezembro e quando digo fora é mesmo na borda da estrada, até que dia após dia o monte de árvores vai crescendo pelas ruas foras... hoje são 7 de Janeiro e ainda vejo árvores derrubadas à beira das estradas.

---

Dia 5 de Janeiro de 2014 acordámos com a notícia que Eusébio da Silva Ferreira tinha falecido nesta madrugada. O que é estranho é o G. ter sonhado com ele esta noite. Sonhou que os Benfiquistas deveriam dar mais valor a este Homem!

Falei com a minha mãe que me recordou que hoje faz 20 anos que foi o funeral do meu avô preferido!!! Já?! Foi a primeira vez que senti uma dor gigante pela perda de alguém tão querido, tão amado! Sempre pensei que preferia morrer antes de ter que ver morrer os meus avós ou os meus pais... o meu avô tinha 73 anos de idade e lembro-me de ter passado o pior natal de sempre. Fomos visitar o meu avô ao hospital e acabou por ser a minha despedida dele e eu não sabia! Lembro-me de o ver deitado na cama e as lágrimas escorriam-lhe cara abaixo, a sua pele tinha manchas brancas de outras lágrimas que já tinham enchugado.
Ele fazia anos a 12 de Setembro, faziamos sempre uma grande festa, a família era grande e reuniam-se. Também por esta data, os meus avôs fizeram 50 anos de casamento, bodas de ouro! Também por esta altura, lembro-me de ele dizer que o corpo dele estava bem era com uma pedra mármore em cima e eu resmungava com ele, avô não digas isso!!! Seria que ele já estava a sentir alguma coisa? No final do ano foi internado para ser operado, ficou um mês nos HUC, mas não correu bem... tinha eu 12 anos e tanto para continuar aprender com ele... tenho muitas saudades de ti avô!!! Tenho saudades de te ver, de te ouvir falar, a rir, a brincar, de te ver a tentar dançar, tocar guitarra e sabes avô, gostava que tivesses conhecimento o G., acho que ias gostar muito dele, assim como os teus 4 bisnetos! Gosto muito de ti avô! Beijinhos muito grandes com muita saudade!

Dia 6 de Janeiro de 2014 dia de Reis foi o funeral do King, da Pantera Negra. Assistimos às imagens via tv portuguesa online. Um mar de gente quis fazer a última homenagem, Lisboa, Portugal choraram na despedida, choveu imenso por lá. Foi um dia muito cinzento, muito escuro quer aqui, quer em Portugal.

05/01/14

Depressivo? Lâmpadas infravermelhos ajudam

Andava depressivo, sem energia, a falta do sol, dias curtos e cinzentos, longe das festividades familiares sentia-me mal e não conseguia explicar o que sentia. Andava a dormir mal também por graças aos horários da australiana que chega de madrugada e faz barulho. Sai de casa e fui ao Rossman (cadeia de lojas, estilo drogaria) e comprei um candeeiro com uma lâmpada infravermelhos, só naquela, nem pesquisei sobre o assunto, apenas tinha lido uma vez num blog uma brasileira ter relatado que teve que comprar uma luz quando estava a viver na Suécia pela carência que sentia na falta do sol.

Comprei isto na sexta à tarde, vim para casa, li as instruções que avisavam para não utilizar mais de 12 minutos de exposição a uma distância minima de 60 cm e estar sempre com os olhos fechados. Assim fiz, olhei para o relógio, coloquei a lâmpada em cima da mesa, sentei-me na cadeira, fechei os olhos e imaginei que estava numa esplanada a apanhar sol porque se sente um calorzinho. Ao longo dos 12 minutos fui-me me mexendo, rodei a cabeça para um lado, para o outro, virei-me de costas. Ontem fiz a mesma coisa. O incrível é que sexta à noite já me sentia diferente. Ontem estava com bué energia e hoje também e ainda não fiz a sessão... aliás nem sei quanto tempo poderei fazer isto, só sei que não se deve abusar. Sinto como se tivesse bebido um bom café!!! Ou um bom chá verde!!! eheheheh

 

Comprei uma da marca Sanitas com 100 Watts, é igual ao da imagem, foram os 9,99€ mais bem gastos :) Hoje pesquisei sobre o assunto que me ajudou a explicar o meu bem estar:

"Em pequenas quantidades, a exposição aos raios ultravioleta é benéfica ao corpo humano. São responsáveis por estimular a vitamina D, que promove a absorção do cálcio (um mineral importante na formação dos ossos e dentes). Além de fortalecer o sistema imunológico, regula a pressão arterial, auxiliando na prevenção de doenças cardíacas. É capaz de prevenir contra diabetes tipo 2, tipos de câncer (mama, próstata, pulmão e intestino) e agir como um antidrepressivo."

"Como antidepressivo, doses de uma leve exposição solar são capazes de liberar a serotonina, uma substância produzida no corpo que provoca prazer e bem-estar. Psiquiatras, dizem que eles são capazes de curar casos de depressão sazonal (SAD - Seasonal Affective Disorders)






02/01/14

Passagem do ano

A passagem do ano começou a ser preparada com alguns dias de antecedência, abriram lojas só para esta época festiva para vender foguetes e outros acessórios festivos... Alguns dias antes começaram-se a ouvir esporadicamente o rebentamento de foguetes. Os supermercados não quiseram ficar de fora e também tinham foguetes à venda... Tentámos resistir, mas acabamos por comprar um ramo deles, 20 foguetes variados por 5€ num dos supermercados.

Chegou a véspera, eram umas 16:30 já estava a anoiteceer, fomos até ao MauerPark para rebentar os foguetes. Fiz alguns vídeos nos rebentamentos dos foguetes. Claro que não poderiam ser grandes foguetes também pelo tamanho e preço, mas G. curtiu ter rebentado. Espetou no chão, acendeu com fósforos e fugiamos para detrás de uma estátua, mesmo assim um deles virou-se todo e ainda levei com qualquer coisa que se soltou na minha perna. Eu já estava com as mãos geladas de segurar no telemóvel e na câmara para filmar já só queria ir embora dali para fora, quando comecei a reparar num casal que passeava um carrinho no escuro do parque e em redores estavam outros foguetes arrebentar...

Acabou o bouquete de foguetes e fomos embora, pelo caminho até casa começou a ficar agreste andar na rua. Pais com filhos pequenos, alguns nos carrinhos de bebé na rua arrebentar foguetes perto das casas, das pessoas... as crianças saltavam de alegria. Alguns pais deixaram os filhos pequenos acender os foguetes quanto se afastavam do arrebentamento. Isto era impensável acontecer com os meus pais, muito menos com a minha mãe galinha!!! eheheheh

O som dos rebentamentos foi aumentando à medida que as horas foram avançando e quando chegou perto da meia noite foi a loucura pegada... durou horas e horas madrugada fora pum pumm pumm pum pumm poing pummmm pum. Corremos para a janela e só vimos pessoas nas varandas, janelas, telhados e nas ruas atirarem foguetes para todos os lados. No meio do cruzamento, em plena estrada colocaram garragas de cerveja em círculo para servirem de rampa de lançamento para os foguetes. Os carros quando queriam passar contornavam como se de uma rotunda se tratasse. Alguns destes foguetes seguiram uma tragetória mais inclinada e foram rebentar junto das janelas, eu assisti a um rebentamento mesmo à minha frente na janela do terceiro andar, o que vale é que nesta altura eu já tinha fechado a janela para não respirar a nuvem de fumo que mais parecia nevoeiro cerrado.

Felizmente que nunca assisti a uma guerra, mas isto fez-me lembrar uma guerra com tantos estrondos e rebentamento constantes... eram 4h e tal da madrugada ainda se ouvia e eu a querer dormir, 5h e a animação continuou, às 6h já era menos mas ainda se ouvia e eu a tentar adormecer, às 6h30 chega a australiana e mais alguém a fazerem barulho (como sempre, pouco discretos)...

Considero este bairro um bairro familiar, um bairro tranquilo, nem quero imaginar como será noutros bairros de maior agitação, onde vivem turcos, artistas e tal...
O problema é que para além dos foguetes ainda atiravam para as ruas bombas, assim sem mais nem menos sem qualquer precaução se estavam lá pessoas ou não... enfim, uma loucura!!! Mesmo assim as pessoas andavam na rua na boa... não compreendo como é que se podem divertir assim. E como não compreendo, preferimos ficar por casa e não arriscámos ir ter com os amigos para ir ver o fogo de artíficio num monte estratégico (raridade por estes lado haver montes ehehe).

No dia um as ruas amanheceram bem sujas, foi um dia cinzentão e alguns rebentamentos mais esporádicos. Ufffa só me questionava quando é que tudo isto ia acabar. Em Portugal o fogo de artificio é mais controlado e tem horas mais ou menos certas para arrebentar, 8, 13 minutos de fogo de artificio e pronto acabou, quem quiser pode se divirtir de outras maneiras e quem quiser dormir poderá fazê-lo. Agora questiono-me, então e as crianças? Será que conseguem dormir com tanto barulho na rua? Alguém me disse que tinha que ficar em casa com o cão ou o gato porque tinham muito medo, pois claro, agora percebo a razão!!!

Ah, Feliz 2014!!!
Frohes Fest und ein gutes neues Jahr!

,