29/01/14

Gespräche im Restaurant = Conversações no Restaurante

Conversações no Restaurante

Kellner = empregado
Gast = cliente


bestellen - pedir

G: Kann ich bitte bestellen?
K: Ja, bitte?
G: Einen Rinderbraten und eine Apfelschorle, bitte.
K: Ja, gern. Kommt sofort.
G: Posso pedir por favor?
K: Sim, por favor?
G: uma carne assada e sumo de maçã, por favor.
K: Sim, com prazer. Vem direto.



reklmieren - reclamacao

G: Verzeihen Sie, der Salat ist nicht frisch. Und außerdem ist zu viel Essig drin.
K: Oh, das tut mir leid. Ich bringe Ihnen sofort einen neuen.
G: Danke. Sehr nett.
G: Desculpe, mas a salada não esta fresca. E, além disso, tem muito vinagre.
K: Oh, eu sinto muito. Trago-lhe imediatamente um novo.
G: Obrigado. Muito simpatico.



einen Sitzplaty suchen - procura de um lugar para sentar

- Entschuldigung, ist der Platz noch frei?
- Aber sicher. Setzen Sie sich doch.
- Desculpe-me, o lugar ainda está disponível?
- Mas é claro. Sente-se.


bezahlen - pagar

G: Hallo, zahlen, bitte!
K: Zusammen oder getrennt?
G:Getrennt, bitte. Ich zahle eine Portion Nusseis und ein Kännchen Kaffee.
K: Das macht 6,20 Euro, bitte.
G2: Und ich hatte einen Tee mit Zitrone.
K: 1,90 Euro, bitte.
G2: Hier bitte. Stimmt so. Aqui tem. Pode ficar com o troco.
G: Ei, pagar, por favor!
K: Juntos ou separados?
G: Separado, por favor. Eu vou pagar uma parte da manteiga pecan sorvete e um bule de café.
K: Isso faz € 6,20, por favor.
G2: E eu tinha uma xícara de chá com limão.
K: 1,90 euros, por favor.
G2: Aqui está. Fique com o troco.




bestellen - pedir
bezahlen - pagar
reklamieren
einen Sitzplatz suchen
K: Haben Sie schon bestellt?
G: Nein, noch nicht.
G: Zahlen, bitte.
G: Der Salat ist nicht mehr frisch.
K: Oh, das tut mir leid.
Ich bringe einen neuen.
Ist hier noch frei?
Ainda está disponível?

G: Die Karte, bitte.
G: Die Rechnung, bitte.
G: Die Suppe ist zu kalt.
Nein, tut mir leid. Der Platz ist besetzt.
Não, eu sinto muito. O local está ocupado.
G: Ich möchte bestellen, bitte.
G: Ich möchte bitte bezahlen.


Aber sicher. Nehmen Sie doch Platz.
Mas com certeza. Sente-se.
G: Ich nehme / möchte einen Schweinebraten.
K: Zusammen oder getrennt?
Juntos ou separados?



Aber sicher. Setzen Sie sich doch.
Mas com certeza. Sente-se.
G: Eine Gemüsesuppe, bitte.
G: Getrennt, bitte.






K: Das macht 19,20 Euro.






G: Zusammen.






G: Hier bitte. Stimmt so. Aqui está. Fique com o troco.








der Imbiss = Fast Food  =  Currywurst

scharf - forte, picante
sauer - ácido e chateado
süß - doce
fett - gorduroso
salzig - salgado

der Chili
der Schweinebraten
der Kuchen
die Zitrone
die Wurst
das Eis
der Essig
Pommes frites
die Schokolade
das Sauerkraut

Sem comentários:

Enviar um comentário